Главная » 2020 » Сентябрь » 28 » «ДНЯ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОГО»
14:49
«ДНЯ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОГО»

#наши_книги

ПОЭТИЧЕСКАЯ ПОДЛИННОСТЬ «ДНЯ ДВАДЦАТЬ
ВОСЬМОГО»

отзыв о книге стихотворений Ольги Борисовой "День двадцать восьмой" (издательство "Перископ-Волга", 2020)

Звук во многом определяет мир поэзии; звук – своеобразный космос поэта, разумеется, умножаемый на смысл, на оригинальность манеры…
Интересные шары звука запускает Ольга Борисова:
Небо синей акварели, день лебёдушкой плывёт.
Настелили пласт метели, на дорогах ‒ гололёд.
Белый пар. Морозный воздух обжигает мне лицо.
Шум машин, и сипло стонет привокзальное кольцо...

Как играют, передавая пейзаж, «ш», «м», «с»! как «ш» из последней
строки перекликается с «ж» из глагола обжигает! Как шлют дружественный привет друг другу «ё» - какая замечательная,
выразительная буква, которую ныне склонны третировать…
Разумеется, дело не в этом – но и в этом тоже: в поэзии нет мелочей, ибо нечто, сочтённое оной, может дать росток значительного грядущего…
Стих Борисовой подвижен, динамично развивается внутри себя, используя ту энергию, которая свидетельствует о подлинность
поэтического дара: очевидного в случае Ольги Борисовой; стих может замедлять ход, если нужно выделить, подчеркнуть нечто, может разгоняться, точно повторяя (или имитируя) скорость жизни (все мы, увы, у неё в заложниках…).
Вместе с тем, поэзия Борисовой – пышная: в хорошем значение слова: в
ней много предметов, и все они называются так, что видишь их, к иным хочется прикоснуться ладонью; она пышна, как хорошо ухоженный сад: а сад всегда стремится к небесам: недаром существует мечта о небесном саде…
С утра распелся свиристель на ветке у окна.
Казалось, что поёт свирель весны, спешащей к нам.
Я распахнула створки ей: входи скорее в дом,
Мою светлицу ты овей узорчатым крылом.

Это поэзия высоты: призывающая – и обращать взор к пространству над нами, и – вглядываться в себя, находя в недрах душевного устройства отражение запредельных далей.

Александр Балтин
Член Союза писателей Москвы, автор 84 книг (включая Собрание сочинений в 5-ти томах) и свыше 2000 публикаций в более чем 100 изданиях России, Украины, Беларуси, Казахстана, Молдовы, Италии, Польши, Болгарии, Словакии, Чехии, Германии, Израиля, Эстонии, Ирана, Канады, США. Дважды лауреат международного поэтического конкурса "Пушкинская лира" (США). Государственный стипендиат Союза писателей Москвы.  Стихи переведены на итальянский и польский языки.

Просмотров: 82 | Добавил: i-periscope | Рейтинг: 1.0/1
Всего комментариев: 0
Add your comment
Имя *:
Email:
Код *: